Prefiero el pez de agua dulce.
我偏爱淡水鱼。
Prefiero el pez de agua dulce.
我偏爱淡水鱼。
Sigue siendo prioritario desarrollar la capacidad de ordenar los recursos de agua dulce, sector en el que los organismos de las Naciones Unidas desarrollan diversas actividades.
淡水资源管理能力发展仍然是一重要急务,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Así, por ejemplo, la República Kirguisa posee una de las principales reservas de glaciares y es uno de los principales abastecedores de agua dulce de la región.
例如,吉尔吉斯共国是本区域冰川主要聚集地淡水供给国之一。
Algunos de los lagos afectados son el Lago Songor, en Ghana, el Lago Nakuru, en Kenya, el Lago Chad, el Lago Victoria (el mayor lago de agua dulce de África) y muchos otros.
受影响湖泊有加纳松戈尔湖,肯尼亚纳库鲁湖,乍得湖,维多利亚湖(非洲最大淡水湖),还有许多其它湖泊。
Dentro de la misma lógica, los proyectos sobre el cambio climático (especialmente los que reciben apoyo del FMAM) tienen elementos relacionados con la degradación de las tierras y la gestión de los recursos de agua dulce.
基于同样理由,有关环境变目(尤其是全球环境基金支持目)与土地退淡水资源管理问题都是相互作用。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林不可持管理办法会导致更严重水污染,流域内可持森林管理可助保护淡水供应。
Ese proyecto, basado en la colaboración con expertos en aguas a escala mundial, recogió datos e información en 66 subregiones de la EMAI sobre el estado de aguas internacionales, cuencas de agua dulce, ríos transfronterizos, aguas marinas costeras y grandes ecosistemas marinos.
基于与全球水专家合作,该目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流、沿海水区大海洋生态系统诸方面收集了数息。
Se debe seguir examinando la posibilidad de que otros organismos de las Naciones Unidas desarrollen actividades de apoyo encaminadas a integrar la gestión de los desechos en los sectores de la agricultura, el turismo y el saneamiento y los recursos de agua dulce.
应推动审查联合国其他机构为把废物管理与农业、旅游业、环境卫生及淡水资源等问题结合起来而可能开展其他支助活动。
Plenamente convencido de que el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos son elementos esenciales de la calidad de vida, el Gobierno de Myanmar hizo del abastecimiento de agua dulce para la agricultura, la industria y los hogares una de sus primeras prioridades.
缅甸政府深水、卫生人居是生活质量重要因素,把为农业、工业家庭提供淡水作为其首要任务。
Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.
以前讨论主要围绕海平面上升咸水进入淡水含水层问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临唯一环境威胁。
El Sr. Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.
Sheeran先生(新西兰)说,水对人类生存是必不可少,“共有自然资源”问题将越来越重要,因为地下含水层是世界上最重要淡水来源。
En cualquier caso, el Grupo observa que, en comparación con la producción total de agua dulce en Kuwait, la producción de agua subterránea en los acuíferos de Raudhatain y Umm Al-Aish era mínima, tanto antes como después de la invasión y ocupación por el Iraq.
小组注意到,无论如何,在伊拉克入侵占领前后,与科威特淡水生产总量相比,Raudhatain Umm Al-Aish蓄水层地下水产量很少。
Como se mencionó anteriormente, las emisiones de dióxido de azufre presentes en los combustibles de carbón, lignito y petróleo, y los óxidos de nitrógeno y sus productos de reacción secundaria dan por resultado deposición ácida que puede afectar bosques, suelos y ecosistemas de agua dulce.
如上所述,存在于煤碳、碣煤石油燃料中二氧硫排放、以及二氧氮及其次级衍生产品可导致生成酸性沉积物,从而影响到森林、土壤淡水生态系统。
Jordania ha presentado los resultados de los estudios de inspección y evaluación, que, según afirma, demuestran que el rendimiento de los cultivos disminuyó a causa de una reducción de la calidad y la cantidad de agua de regadío como consecuencia del aumento del consumo de agua dulce.
约旦提交了监测评估研究结果,说,这些结果显示,由于淡水消耗增加,灌溉水质量数量下降,因而造成作物产量下降。
En el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados.
联合国全系统《世界水发展报告》着重指出了淡水资源持恶,同时凸显了水同谋求实现《千年宣言》各国际商定目标之间关系。
Una asistencia financiera y técnica mejor orientada a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, ayudaría a contrarrestar los costos elevados del almacenamiento y la distribución de agua dulce y otros problemas y vulnerabilidades a que se puedan enfrentar.
在考虑到小岛屿发展中国家特殊需要基础上,为发展中国家提供更有针对性财政技术援助,可帮助抵销淡水储存分配昂贵费用以及他们面临其他制约因素脆弱性。
En él se examinó también la ordenación integrada de zonas costeras y cuencas fluviales, que vincula mutuamente a los sistemas de agua dulce y costeros y marinos, destacando las fuentes de actividades basadas en tierra que afectan a la calidad y a los usos del medio marino y costero.
还评估了连接淡水沿海及海洋系统沿海区域流域综合管理,强调了影响海岸海洋环境质量及其利用陆源活动。
También se está estudiando la posibilidad de que el Fondo provea un nivel elevado de financiación en la región de Fouta Djallon de Guinea, fuente de gran parte del suministro de agua dulce del África occidental, en el marco de un proyecto regional en el que han de participar varios países.
也在考虑通过牵涉好几个国家区域目,由全球环境基金对几内亚富塔贾隆地区——西非淡水主要供应地——大幅供资。
Manifestó su frustración por el hecho de que no se abordara el tema de la desaparición bajo el agua de las tierras en que había jugado cuando niño y la contaminación de los acuíferos de agua dulce; el informe de la entrevista figura en los archivos de la autora del presente informe.
对他孩提时候曾玩耍过土地消失在水下以及淡水含水层污染等问题没有得到解决,他似乎感到沮丧;本报告作者存有该次访问报道。
El uso y la redistribución crecientes de las corrientes de agua dulce, los cambios en la tierra y los ecosistemas inducidos por el hombre, la contaminación, la pesca excesiva, las especies invasivas - todo ello combinado con procesos naturales - han dado lugar a cambios de grandes proporciones, en algunos casos extraordinarios, en ciertos ecosistemas lacustres.
持增长水源利用淡水水系分流、人为造成土地生态系统变、污染、过度捕捞、外侵物种,与自然进程结合,使湖泊生态系统发生了巨大有时甚至是非同寻常变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。